twinkle2706
Tổng số bài gửi : 47 Tiền : 1637 Được Thanks : 0 Join date : 29/12/2009
| Tiêu đề: Message từ Jonghyun 091202 Fri Jan 01, 2010 10:23 pm | |
| 2009年12月02日
きょうはすごい。。。 Today is great... Hôm nay thật tuyệt...
みなさん、 Everyone, Mọi người,
ごんにちはジョンヒョンです。 Hello, it's Jonghyun. Chào, đây là Jonghyun.
きょうのライブはほんとうにすごいです。 Today's live is really great. Buổi diễn hôm nay thật tuyệt.
おきゃくさんがたくさんきました。 There were a lot guests. [1] Có rất nhiều khán giả.
ちょっとびっくりしったんですけど I was a bit surprised, but Tôi đã hơi ngạc nhiên, nhưng
たぶんヨンファお兄さんに会いにきたかたが多いですね。 probably there were a lot of people who wanted to see brother Yonghwa, isn't it. có lẽ có rất nhiều người muốn thấy anh Yonghwa phải không.
また三人ですみません。。。 We are back to three people, I'm sorry... Chúng tôi lại chỉ còn ba người, tôi xin lỗi...
でも嬉しかったです。 But I was happy. Nhưng tôi đã rất vui.
3人でもいいライブができるようにべんきょうします。 Even though it's us 3, to be able to perform a good live we studied. Dù chỉ có ba người, chúng tôi đã học cách để biểu diễn thật tốt.
これからもおうえんよろしくおねがいします。 From today on too, please support us. Từ hôm nay nữa, xin hãy ủng hộ chúng tôi.
そしてきょうはほんとうにすてきなアーティストさんも And today there were really cool artists too Và hôm nay ở đó cũng có những nghệ sĩ rất tuyệt nữa
たくさんいてべんきょうもたくさんしました。 There were a lot of them, and we learned a lot. Có rất nhiều nghệ sĩ, và chúng tôi đã học được rất nhiều.
そして、はやく日本語もたくさんべんきょうをしてもっとおもしろい、 And, I want to learn more Japanese quickly, the more interesting, Và tôi muốn học thêm tiếng Nhật thật nhanh, để tôi có thể
ブログをかきます!。 blogs I can write!. viết blog hay hơn!.
まだたんごをたくさんわからないから Because there aren't many words I know yet Vì tôi chưa biết nhiều từ lắm
むずしいですね。 it's difficult, you know. Nó rất khó, bạn biết đấy.
でもがんばります!。 But, I will do my best!. Nhưng tôi sẽ làm hết sức mình!.
Notes; [1] ; おきゃくさん (okyakusan) means costumer, but artists in Japan usually say this, when talking about fans. It might sound rude, but it's actually common. They either use okyakusan or fans. おきゃくさん (okyakusan): khách hàng. Nghệ sĩ Nhật thường dùng từ này để nói về fan.
Credit; C.N.BLUE blog + Snowy @ cnblue-sky.net Trans by Jun @ Yonghwa VN | |
|